• Versandkostenfrei ab € 35,00
  • Telefon: 0511 / 40 004 150

Code Oral – code écrit

Unterricht Französisch Nr. 5/1992

Bestellnummer: 527005
Medienart: Zeitschrift
Erscheinungsdatum: Februar 1992
Schulstufe / Tätigkeitsbereich: Sekundarstufe
Schulfach / Lernbereich: Französisch
Preis: 17,90 € *
... für Abonnenten:13,90 €
... für Referendare und
Studierende mit Abonnement:
9,73 €
Preisliste einklappen
Lieferstatus: Vergriffen ohne Neuauflage

Der Einfluß des Ücode parl auf die schriftsprachliche Produktion / Das Verhältnis von Phonie und Graphie im Regelsystem der französischen Orthographie.

Autor: Deichsel, Ingo
Titel: Der Einfluss des code parle auf die schriftliche Produktion.
Quelle: In: Der Fremdsprachliche Unterricht. Französisch,(1993) 5, S. 4–8

Schlagwörter: Student, Sprachkompetenz, Gesprochene Sprache, Schriftsprache, Hochschule, Fehlertyp, Erfahrungsbericht, Sachinformation, Französisch


Autor: Misfeld, Wiebke
Titel: Das Verhaeltnis von Phonie und Graphie im Regelsystem der franzoesischen Orthographie. Konsequenzen fuer die Unterrichtspraxis.
Quelle: In: Der Fremdsprachliche Unterricht. Französisch,(1992) 5, S. 10–12

Schlagwörter: Didaktische Grundlageninformation, Fremdsprachenunterricht, Rechtschreibung, Analyse, Artikulation , Anfangsunterricht, Fonem, Gesprochene Sprache, Grafem, Schriftsprache, Didaktik, Sekundarstufe I, Lehrbuch, Französisch


Autor: Vignaud, Marie-Françoise
Titel: Orthographe: Où en est-on?
Quelle: In: Der Fremdsprachliche Unterricht. Französisch,(1992) 5, S. 13–17

Abstract: Am 7. Februar 1989 veroeffentlichten 10 Linguisten einen Aufruf in Le Monde mit dem Ziel, die franzoesische Orthographie zu modernisieren. Es wurden fuenf Punkte angefuehrt: trait dunion – mots composés – accents – accord du participe passé – anomalies. Der Artikel zeichnet die Reaktionen auf die Vorschlaege in der Oeffentlichkeit nach und fragt auch nach den Konsequenzen fuer den Fremdsprachenunterricht Franzoesisch. Eine Antwort auf die Titelfrage wird nicht angeboten. Statt dessen sind im Anhang Testfragen abgedruckt, wie sie fuer verschiedene Altersstufen und Herkunftsorte seit 1985 jaehrlich im Rahmen der Championnats dorthographe von der Zeitschrift LIRE gestellt werden, damit sich die Leser der Zeitschrift ein Bild von der Komplexitaet machen koennen, welche die franzoesische Orthographie auszeichnet.

Schlagwörter: Didaktische Grundlageninformation, Fremdsprachenunterricht, Rechtschreibung, Frankreich, Rechtschreibreform, Test, Didaktik, Französisch


Autor: Sandstede, Marie-Corentine
Titel: Ist der Uebergang vom gesprochenen zum geschriebenen Wort ein Problem bei der Fremdsprachenfrueherziehung?
Quelle: In: Der Fremdsprachliche Unterricht. Französisch,(1992) 5, S. 18–21

Schlagwörter: Landkarte, Didaktische Grundlageninformation, Fremdsprachenunterricht, Schuljahr 07, Frühbeginn, Orientierungsstufe, Handreichung, Anfangsunterricht, Text, Lernspiel, Sprachenfolge, Gesprochene Sprache, Geschriebene Sprache, Schreiben, Erste Fremdsprache, Unterrichtsmaterial, Mitlesen, Niedersachsen, Alphabet, Sekundarstufe I, Sprechen, Französisch


Autor: Boos, Rudolf
Titel: Parlez-vous branché? Didaktische Ueberlegungen zum Gebrauch des code parlé und des code écrit im Franzoesischunterricht der Sekundarstufe I.
Quelle: In: Der Fremdsprachliche Unterricht. Französisch,(1992) 5, S. 22–26

Abstract: Branché oder français branché wird von denen gesprochen, die in sind. Dies versuchen und beanspruchen fuer sich vor allem Schueler und Jugendliche, die als Gespraechspartner deutscher Franzoesischlernender in Frage kommen. Wo der Lehrplan Kommunikationsfaehigkeit als Ziel und Einsprachigkeit als Methode vorschreibt, stellt sich dem Lehrer das Problem, zwischen code orale und code écrit einen Balanceakt zu versuchen, der die Situationsangemessenheit von Aeusserungen in Rechnung stellt. In einem Bewerbungsschreiben kann die Verwendung einer dem code orale zugehoerigen Lexik kontraproduktiv sein. Die geschriebene Sprache laesst sich nicht einfach aus der Sprechsprache ableiten. Als unterrichtspraktische Massnahme wird die Umwandlung eines Tonbandprotokolls (Interview mit franzoesischen Gastschuelern) in eine schriftliche Version vorgeschlagen, damit die Schueler troncation als Merkmal gesprochener Sprache identifizieren koennen.

Schlagwörter: Schüler, Aufgabenstellung, Didaktische Grundlageninformation, Fremdsprachenunterricht, Gespräch, Lernziel, Gesprochene Sprache, Wortschatz, Sprachnorm, Schriftsprache, Lehrplan, Didaktik, Umgangssprache, Jugendlicher, Sekundarstufe I, Französisch


Autor: Luebke, Diethard
Titel: Das muendliche Abitur im Fach Franzoesisch.
Quelle: In: Der Fremdsprachliche Unterricht. Französisch,(1992) 5, S. 27–30

Abstract: Eine kleine Statistik zeigt eingangs, dass nur wenige Schueler fuer eine muendliche Abitur-Pruefung in Fremdsprachen optieren. Die Gruende liegen auch in den Pruefungstexten und der Fragetechnik der Lehrer. Ein erstes Beispiel zeigt, wie durchaus adaequate Texte unbefriedigende Resultate liefern, wenn die besondere Situation des Kandidaten (begrenzter Wortschatz) unberuecksichtigt bleibt und Fragen gestellt werden, die Allgemeinplaetze als Antwort provozieren. Abiturpruefungen sollten an vorausgegangenen Unterricht anknuepfen und Bezugspunkte schaffen, die es den Schuelern ermoeglichen, Transferleistungen zu erbringen. Die Zeitschrift druckt einen Ausschnitt aus dem Roman Les petits enfants du siècle (Christiane de Rochefort) sowie das Gedicht von Alphonse de Lamartine La maison paternelle einschliesslich der Textaufgaben und Woerterangaben. Der Kommentar verdeutlicht den Ablauf der Pruefungen, die als geglueckt angesehen werden koennen.

Schlagwörter: Textaufgabe, Didaktische Grundlageninformation, Fremdsprachenunterricht, Lyrik, Textarbeit, Handreichung, Reifeprüfung, Sekundarstufe II, Mündlicher Test, Unterrichtsmaterial, Französisch


Autor: Boos, Rudolf
Titel: Eine heitere Franzoesischstunde: Humor als Lernzielkontrolle?
Quelle: In: Der Fremdsprachliche Unterricht. Französisch,(1992) 5, S. 33–35

Abstract: Die im Titel apostrophierte heitere Franzoesischstunde findet ihre Erfuellung in einer weiteren Stunde, waehrend der Schueler und Lehrer die Produkte der vorausgegangenen Arbeit mit Hilfe des Overheadprojektors begutachten. Das Lernziel bestand darin, Schueler zu einem kreativen Umgang mit Sprachmitteln anzuregen. Zu diesem Zweck wurden Asterix und Obelix-Heftchen in einer siebten Klasse in der Form ausgeschlachtet, dass die Schueler den Bildern einen neuen Sinn unterschoben, indem sie dadurch Verfremdungseffekte ausloesten, dass sie Aeusserungen, die in einer bestimmten Situation durchaus sinnvoll sind (Il entre dans lappartement), in einer anderen (jemand tritt eine Tuer ein) einen komischen Effekt erzielen liessen.

Schlagwörter: Bildergeschichte, Didaktische Grundlageninformation, Fremdsprachenunterricht, Unterrichtsplanung, Schuljahr 07, Motivation, Humor, Gruppenarbeit, Sekundarstufe I, Kreativität, Französisch, Comic


Autor: Boeckmann, Ralf; Mutz, Caroline
Titel: Das Deutschlandbild im franzoesischen Chanson. Vom Zweiten Weltkrieg bis zum Fall der Mauer.
Quelle: In: Der Fremdsprachliche Unterricht. Französisch,(1992) 5, S. 36–42

Abstract: Aengste und Hoffnungen der Franzosen angesichts ihrer Nachbarn im Osten spiegeln sich im Liedschaffen, das durch Konfliktsituationen wie die deutsche Besetzung Frankreichs waehrend des Zweiten Weltkriegs in besonderem Masse angeregt wird. Einzelne Chansons aus dieser Zeit koennen als Beitrag zur Résistance interpretiert werden. Zwei Chansons mit Bezug auf die Zeit des Zweiten Weltkriegs, Le chant des partisants und Nuit et Brouillard, sind im Text vollstaendig abgedruckt und interpretiert. Aus der Zeit zwischen der deutsch-franzoesischen Aussoehnung und dem Fall der Mauer stammen die (ebenfalls abgedruckten) Chansons Goettingen, DAllemagne und LAutre Côte. Zusammen ergeben sie ein Bild des Wandels in den Beziehungen der Voelker. Allgemeindidaktische Anmerkungen zum Einsatz von Chansons beschliessen die Interpretationsreihe.

Schlagwörter: Didaktische Grundlageninformation, Fremdsprachenunterricht, Frankreich, Résistance, Landeskunde, Interpretation, Chanson, Text, Deutschlandbild, Sekundarstufe II, Didaktik, Französisch


Autor: Drexel-Andrieu, Irène
Titel: Bundeswettbewerb Fremdsprachen: lacunes et faiblesses linguistiques des candidats.
Quelle: In: Der Fremdsprachliche Unterricht. Französisch,(1992) 5, S. 44–46

Abstract: Aus der Perspektive des Korrektors, der den Bundeswettbewerb Fremdsprachen in seinen verschiedenen Manifestationen (Einzelwettbewerb, Gruppenwettbewerb, Mehrsprachenwettbewerb) kennengelernt hat, erlaeutert der Beitrag die Stadien des Wettbewerbs und die jeweils angelegten Massstaebe (ein Begutachtungsbogen ist mit abgedruckt). Ohne Anspruch auf Vollstaendigkeit oder Repraesentativitaet werden alsdann in den Schuelerleistungen auftretende Kategorien unterteilt: Aussprache, Prosodie, Lexik, Stil im Muendlichen und Bedeutungserschliessung sowie Uebersetzung im Schriftlichen. Fuer Interessenten ist die Adresse des Wettbewerbsbueros angegeben.

Schlagwörter: Korrektur, Schüler, Didaktische Grundlageninformation, Fremdsprachenunterricht, Stil, Übersetzung, Deutschland-BRD, Lexik, Fehleranalyse, Aussprache, Wettbewerb, Erfahrungsbericht, Prosodie, Sachinformation, Französisch


Archiv

Bisher erschienene Ausgaben:

155/2018 - Le Québec, mais pas seulement...
154/2018 - Oser le féminisme?!
153/2018 - Neue Aufgabenformate
152/2018 - Mündlichkeit stärken
151/2018 - Text- und Medienkompetenz fördern mit BD
150/2017 - La France d'aujourd'hui
149/2017 - Hindernisse überwinden
148/2017 - Wörter lernen
147/2017 - École
146/2017 - La Bretagne
145/2017 - Hörverstehen
144/2016 - Théâtre contemporain
143/2016 - L'Alsace
142/2016 - Lesen und Verstehen
141/2016 - Projektarbeit interkulturell
140/2016 - À la rencontre
139/2016 - Chansons de la francophonie
138/2015 - Partir: migration et mouvement
137/2015 - De la guerre à la paix
136/2015 - Donner un feedback
135/2015 - Grammatik umdenken
134/2015 - Entrer dans le monde du travail
133/2015 - Lernen mit Musik
132/2014 - Les classiques
131/2014 - Le roman graphique
130/2014 - Découvrir le Nord
129/2014 - Anna Gavalda
128/2014 - Individualisiertes Lernen
127/2014 - Mit Bildern arbeiten
126/2013 - Standardsituationen
125/2013 - Fêtes et traditions
124/2013 - crimes et délits
123/2013 - Poésie
122/2013 - Jungen fördern
121/2013 - Mit dem interaktiven Whiteboard arbeiten
120/2012 - Sachtexte
119/2012 - Kompetenzorientiert unterrichten mit Filmen
118/2012 - La publicité
117/2012 - Mündliche Klassenarbeiten und Prüfungen
116/2012 - Kooperatives Lernen
115/2012 - Paris: ville de contrastes
114/2011 - Ideen für zwischendurch
113/2011 - Bernard Friot
112/2011 - la tâche: von der Übung zur Aufgabe
111/2011 - Theaterpraktische Methoden
110/2011 - Impulse aus dem bilingualen Unterricht (vergriffen)
109/2011 - La grammaire en chansons (vergriffen)
108/2010 - Sprachmittlung
107/2010 - Planète jeunes (vergriffen)
106/2010 - Le français en ligne (vergriffen)
105/2010 - Regards franco-allemands
104/2010 - Evaluieren und Testen
103/2010 - Camus
102/2009 - Littérature de jeunesse
101/2009 - Le Sénégal (vergriffen)
100/2009 - Viv(r)e le français (vergriffen)
99/2009 - Literatur: Wendepunkte (vergriffen)
98/2009 - Diagnostizieren und Fördern
97/2009 - BD-la vie en bulles (vergriffen)
96/2008 - Lernaufgaben konkret
95/2008 - Hören (vergriffen)
94/2008 - Französisch ab Klasse 6 (vergriffen)
93/2008 - Schreibprozesse fördern: préparer-rédiger-corriger (vergriffen)
92/2008 - Projektlernen: le Midi (vergriffen)
91/2008 - Le cinéma (vergriffen)
90/2007 - Lernstrategie: Wörternetze (vergriffen)
89/2007 - Mort de rire (vergriffen)
88/2007 - Bildungsstandards anwenden (vergriffen)
87/2007 - Austausch: reell – virtuell – interkulturell
86/2007 - le Maghreb Interkulturelle Landeskunde (vergriffen)
85/2007 - A l'écoute de la littérature
84/2006 - faire parler – Sprechen fördern (vergriffen)
84/2006 - faire parler – Sprechen fördern
83/2006 - Wortschatzarbeit individuell (vergriffen)
81/82 2006 - La nouvelle chanson française (vergriffen)
80/2006 - Vive le sport! (vergriffen)
79/2006 - Les temps
78/2005 - Berichtigen (vergriffen)
77/2005 - Situations authentiques d'écoute (vergriffen)
76/2005 - Umgang mit neuen Medien (vergriffen)
74/75 2005 - BD + Spracharbeit (vergriffen)
73/2005 - La Tour Eiffel (vergriffen)
72/2004 - Schreiben (vergriffen)
71/2004 - Poésies (vergriffen)
69/70 2004 - Stationenlernen Wege zur Differenzierung (vergriffen)
68/2004 - Wörter (er)klären (vergriffen)
67/2004 - Le Petit Prince (vergriffen)
66/2003 - La Corse (vergriffen)
65/2003 - Voyages (vergriffen)
63/64 2003 - Lesen (vergriffen)
62/2003 - Spielfilme (vergriffen)
61/2003 - Gefühl für Grammatik (vergriffen)
60/2002 - Le Québec (vergriffen)
58/59 2002 - Vertretungsstunden (vergriffen)
57/2002 - Sprache und Musik (vergriffen)
56/2002 - Mosaique de textes littéraires (vergriffen)
55/2002 - Sprechen (vergriffen)
54/2001 - Fremdverstehen: Afrika (vergriffen)
53/2001 - Les ados (vergriffen)
52/2001 - Mit Fehlern umgehen – Fehler (vergriffen)
51/2001 - Jacques Prévert incl. 4 Folien (vergriffen)
50/2001 - Lernen an Stationen (vergriffen)
49/2001 - Sprachübergreifend unterrichten
48/2000 - Hörverstehen
47/2000 - Les médias – mise en pratique (vergriffen)
46/2000 - Text und Bild im Dialog (vergriffen)
45/2000 - Vokabelarbeit (vergriffen)
44/2000 - La nouvelle (vergriffen)
43/2000 - Internet (vergriffen)
42/1999 - Les Antilles (vergriffen)
41/1999 - Projektorientiertes Arbeiten (vergriffen)
40/1999 - La grammaire est dans le pré (vergriffen)
38/39 1999 - Polars (vergriffen)
37/1999 - Paris entdecken (vergriffen)
36/1998 - Le rideau se lève (vergriffen)
35/1998 - Noël (vergriffen)
34/1998 - Lernstrategien
33/1998 - La presse à l'école (vergriffen)
32/1998 - Konstruktiv Lernen und Lehren (vergriffen)
31/1998 - Lisez Jeunesse! (vergriffen)
30/1997 - Grammatik (vergriffen)
29/1997 - Kinder- und Jugendliteratur (vergriffen)
28/1997 - Individualisierung
27/1997 - Découvrir la Poésie (vergriffen)
26/1997 - Klassenarbeit und Klausuren (vergriffen)
25/1997 - Motivieren durch Bilder (vergriffen)
24/1996 - Längere Texte – Langeweile?
23/1996 - Wortschatz lernen (vergriffen)
22/1996 - Bandes Dessinées (vergriffen)
21/1996 - Moderne Chansons
20/1995 - Jouer en français
19/1995 - La montagne (vergriffen)
18/1995 - Sprachliche Varietäten (vergriffen)
17/1995 - Grammatik ja – aber wie? (vergriffen)
16/1994 - Literatur in der Lehrbuchphase (vergriffen)
15/1994 - La ville (vergriffen)
14/1994 - Simulations (vergriffen)
13/1994 - Französisch für den Beruf (vergriffen)
12/1993 - Les contes (vergriffen)
11/1993 - Les fêtes (vergriffen)
10/1993 - Video (vergriffen)
9/1993 - Bilingualer Unterricht (vergriffen)
8/1992 - Cinéma et littérature beur (vergriffen)
7/1992 - Du jeu de rôle au théâtre (vergriffen)
6/1992 - Les jeunes (vergriffen)
5/1992 - Code Oral – code écrit (vergriffen)
4/1991 - Humor (vergriffen)
3/1991 - Kreatives Schreiben (vergriffen)
2/1991 - Les Français et la mer (vergriffen)
1/1991 - Anfangsunterricht (vergriffen)

Außerdem empfehlen wir:

Les Antilles
Les Antilles

Audio-CD Unterricht Französisch Nr. 42

Audio CD
5,90 € *
Entrer dans le monde du travail
Entrer dans le monde du travail

Unterricht Französisch Nr. 134/2015

Zeitschrift
17,90 € *
Stehsammler-Paket
Stehsammler-Paket

"Lavendel" Unterricht Französisch

Schuber
7,80 € *
* Preise zuzüglich Versandkosten. Abonnenten unserer Zeitschriften erhalten viele Produkte des Friedrich Verlags preisreduziert. Bitte melden Sie sich an, um von diesen Vergünstigungen zu profitieren. Aktionsangebote gelten nicht für Händler und Wiederverkäufer. Rabatte sind nicht kombinierbar. Bitte beachten Sie, dass auch der Studentenrabatt nicht auf Aktionspreise angerechnet werden kann. Auf bereits reduzierte Artikel kann kein Rabatt-Gutschein angewendet werden.