• Versandkostenfrei ab € 35,00
  • Telefon: 0511 / 40 004 150

Übersetzungen lesen und schreiben

Praxis Deutsch Nr. 212/2008

Bestellnummer: 52212
Medienart: Zeitschrift
Erscheinungsdatum: November 2008
Schulstufe / Tätigkeitsbereich: Sekundarstufe
Schulfach / Lernbereich: Deutsch
Seitenzahl: 65
Preis: 17,50 € *
... für Abonnenten:13,50 €
... für Referendare und
Studierende mit Abonnement:
9,45 €
Preisliste einklappen
Lieferstatus: Vergriffen ohne Neuauflage

Im Deutschunterricht wird das Thema "Übersetzungen" nur selten behandelt, obwohl wir ständig mit ursprünglich fremdsprachigen Texten konfrontiert werden. Der Basisartikel und die Unterrichtsmodelle dieses Heftes zeigen, dass Übersetzungen nicht ausschließlich Gegenstand eines aufwändigen fächerübergreifenden Unterrichts sein müssen. Kurze Sequenzen – meist im Rahmen des Lektüreunterrichts – sind auch allein im Deutschunterricht machbar und fördern die literarischen und sprachlichen Kompetenzen der Schülerinnen und Schüler. Welche Möglichkeiten es zur praktischen Umsetzung des Themas in Ihrem Deutschunterricht gibt, und wie man die fremdsprachlichen Originale sinnvoll in den klassischen Deutschunterricht integrieren kann, zeigt Ihnen diese Ausgabe von Praxis Deutsch.

Autor: Abraham, Ulf; Kepser, Matthis
Titel: Übersetzungen lesen und schreiben.
Quelle: In: Praxis Deutsch,(2008) 212, S. 6–13

Abstract: Im Deutschunterricht wird das Thema Übersetzungen nur selten behandelt, obwohl wir ständig mit ursprünglich fremdsprachigen Texten konfrontiert werden. Der Basisartikel und die Unterrichtsmodelle dieses Heftes zeigen, dass Übersetzungen nicht ausschließlich Gegenstand eines aufwändigen fächerübergreifenden Unterrichts sein müssen. Kurze Sequenzen – meist im Rahmen des Lektüreunterrichts – sind auch allein im Deutschunterricht machbar und fördern die literarischen und sprachlichen Kompetenzen der Schülerinnen und Schüler. (DIPF/Orig.).

Schlagwörter: Deutschland, Modell, Kompetenz, Unterricht, Literatur, Sprache, Sprachkompetenz, Sprachanalyse, Deutsch, Textinterpretation, Literaturunterricht, Deutschunterricht, Fächerübergreifender Unterricht, Übersetzung, Fremdsprache, Muttersprache


Autor: Gattermaier, Klaus
Titel: Woidspaziergang von Josef Berlinger.
Quelle: In: Praxis Deutsch,(2008) 212, S. 14–19

Abstract: Übersetzungen im Deutschunterricht der Grundschule? Mithilfe eines Mundartgedichtes machen Schülerinnen und Schüler erste Versuche mit der Übertragung von Dialekten. Der Beitrag bietet Unterrichtsmaterial. (DIPF/Orig.).

Schlagwörter: Deutschland, Kind, Schuljahr 04, Sekundarstufe I, Grundschule, Schüler, Unterrichtseinheit, Unterrichtsentwurf, Lyrik, Sprachkompetenz, Deutsch, Deutschunterricht, Textverständnis, Gedicht, Dialekt, Übersetzung


Autor: Häuptle-Barcelo, Marianne; Willerich-Tocha, Margarete
Titel: Love That Dog oder Der beste Hund der Welt?
Quelle: In: Praxis Deutsch,(2008) 212, S. 20–27

Abstract: Das kurze amerikanische Kinderbuch bietet allein durch sein Thema viele Anlässe, sich mit Sprache auseinanderzusetzen. Die Schülerinnen und Schüler erkennen anhand von sprachlichen und gestalterischen Vergleichen sowie eigenen Übersetzungen und Texten, wie eine Übersetzung einem Text eine ganz eigene Prägung geben kann. Der Beitrag enthält Anleitungen für den Unterricht und Unterrichtsmaterial. (DIPF/Orig.).

Schlagwörter: Deutschland, Interpretation, Kritik, Kinderbuch, Kind, Schuljahr 05, Schuljahr 06, Sekundarstufe I, Literatur, Sprache, Sprachkompetenz, Sprachanalyse, Deutsch, Text, Textanalyse, Deutschunterricht, Übersetzung, Fremdsprache, Englisch, Muttersprache


Autor: Pieper, Irene
Titel: Mowgli – Held zwischen Imperialismus und Verniedlichung.
Quelle: In: Praxis Deutsch,(2008) 212, S. 28–35

Abstract: Rudyard Kiplings Dschungelbücher wurden schon früh in verschiedene Sprachen übersetzt. Anhand des Vergleichs von Textausschnitten aus verschiedenen Übersetzungen und Adaptionen wird den Schülerinnen und Schülern deutlich, dass Übersetzungen nie neutral sind, sondern dass sie dem Inhalt je nach Weltanschauung oder Funktionskontext eine andere Ausrichtung geben können. Der Beitrag enthält Hinweise zur Unterrichtsgestaltung und Unterrichtsmaterial. (DIPF/Orig.).

Schlagwörter: Deutschland, Funktion , Beeinflussung, Kultureinfluss, Kinderbuch, Schuljahr 06, Schuljahr 07, Schuljahr 08, Sekundarstufe I, Roman, Sprachkompetenz, Deutsch, Textinterpretation, Deutschunterricht, Übersetzung, Fremdsprache, Englisch, Muttersprache


Autor: Brendel-Perpina, Ina
Titel: Grégoire wird David.
Quelle: In: Praxis Deutsch,(2008) 212, S. 36–42

Abstract: Durch den Vergleich der Übersetzung mit dem Original und deren Bewertung entwickeln die Schüler Sprachbewusstsein (language awareness) und erkennen, dass Übersetzen immer auch Übertragen in eine andere Kultur bedeutet. Der Beitrag bietet Hinweise zum Unterrichtsaufbau und Unterrichtsmaterial. (DIPF/Orig.).

Schlagwörter: Deutschland, Interpretation, Kultur, Vergleich, Transfer, Kinderbuch, Schuljahr 07, Sekundarstufe I, Interkulturelle Kompetenz, Sprachkompetenz, Deutsch, Textinterpretation, Wortschatz, Deutschunterricht, Übersetzung, Fremdsprache, Muttersprache


Autor: Poier, Wolfgang
Titel: Die schwierige Ähnlichkeit.
Quelle: In: Praxis Deutsch,(2008) 212, S. 43–48

Abstract: Lyrik ist nicht übersetzbar? Ist sie doch, wenn man nicht den Anspruch erhebt, ein Abbild des Originals zu erzeugen, sondern die Übersetzung als eigenständiges Werk gelten lässt. Das probieren die Schülerinnen und Schüler anhand von eigenen Übersetzungen und Übersetzungsvergleichen aus. Dabei findet – quasi nebenbei – eine genaue und intensive Textarbeit statt. Der Beitrag enthält Hinweise für den Unterrichtsablauf und Unterrichtsmaterial. (DIPF/Orig.).

Schlagwörter: Deutschland, Interpretation, Schuljahr 09, Schuljahr 10, Schuljahr 11, Schuljahr 12, Sekundarstufe II, Sekundarstufe I, Unterrichtsentwurf, Unterricht, Lyrik, Sprachanalyse, Deutsch, Poesie, Textanalyse, Deutschunterricht, Projekt, Übersetzung


Autor: Riegler, Susanne; Scherer, Gabriela
Titel: Furu ike ya von Matsuo Basho.
Quelle: In: Praxis Deutsch,(2008) 212, S. 49–55

Abstract: Zentrales Anliegen ist es, Schülerinnen und Schüler für Probleme beim Übersetzen einer Form zu sensibilisieren. Durch den Vergleich von Übersetzungsvarianten des japanischen Haikus Furu ike ya reflektieren die Schülerinnen und Schüler auch die Frage nach dem Sinn einer strengen Formbindung überhaupt. Die Beschäftigung mit Haiku-Übersetzungen ist exemplarisch zu verstehen, da sich ähnliche Überlegungen auch am Beispiel ähnlich streng gebundener Formen (z. B. am Sonett) anstellen lassen. Der Beitrag enthält Hinweise zum Unterrichtsaufbau und Unterrichtsmaterial. (DIPF/Orig.).

Schlagwörter: Deutschland, Struktur, Inhalt, Vergleich, Beziehung, Schuljahr 10, Sekundarstufe I, Lyrik, Deutsch, Textinterpretation, Poesie, Deutschunterricht, Gedicht, Übersetzung, Fremdsprache, Japanisch, Kunst, Muttersprache


Autor: Lihocky, Petra
Titel: Schön ist hässlich oder fein ist faul?
Quelle: In: Praxis Deutsch,(2008) 212, S. 56–61

Abstract: Stilistisch exakte Wiedergabe versus leichtere Zugänglichkeit für den Leser: Die Beurteilung unterschiedlicher Übersetzungsvarianten führt die Schüler zur Reflexion ihrer eigenen Kriterien für eine gelungene Übersetzung. Indem sie schließlich selbst als Übersetzer tätig werden, treten sie ein in einen Prozess intensiver Auseinandersetzung mit dem Text. Der Beitrag bietet ein Unterrichtskonzept an und enthält Unterrichtsmaterial. (DIPF/Orig.).

Schlagwörter: Deutschland, Technik, Vergleich, Schuljahr 11, Schuljahr 12, Schuljahr 13, Sekundarstufe II, Schüler, Schülerin, Literatur, Sprachkompetenz, Deutsch, Textinterpretation, Poesie, Textanalyse, Deutschunterricht, Übersetzung, Englisch


Archiv

Bisher erschienene Ausgaben:

265/2017 - Deutsch per Smartphone
264/2017 - Grammatische Zweifelsfälle
263/2017 - Deutsch als Zweitsprache
262/2017 - Materialgestütztes Argumentieren
261/2017 - Das Böse
260/2016 - Szenisches Schreiben
259/2016 - Historisches Lernen
258/2016 - Gemeinsam lernen – Umgang mit Vielfalt
257/2016 - Flucht
256/2016 - Grammatisches Lernen
255/2016 - Novellistische Erzählungen der Gegenwart
254/2015 - Interpunktion
253/2015 - Dokumentarfilme
252/2015 - Graphic Novels
251/2015 - Materialgestütztes Schreiben
250/2015 - Faust (vergriffen)
249/2015 - Neueste Kurzprosa
248/2014 - Herausforderung Rechtschreiben
247/2014 - Literarische Fantastik (vergriffen)
246/2014 - Gewalt in der Sprache
245/2014 - Barock
244/2014 - Präsentieren Multimedial
243/2014 - Komische Lyrik
242/2013 - Sätze gestalten
241/2013 - Literarische Texte werten
240/2013 - Hund, Katze, Maus – Tiere in Texten
239/2013 - Schriftlich erzählen
238/2013 - Kleine Wörter
237/2013 - Kurzspielfilme
236/2012 - Nationalsozialismus
235/2012 - Fremdwörter
234/2012 - Interpretationsaufgaben stellen
233/2012 - Bildungssprache
232/2012 - Text und Bild
231/2012 - Lesekultur
230/2011 - Mittelalterliche Texte
229/2011 - Anleitungen schreiben
228/2011 - Symbole verstehen
227/2011 - Max Frisch
226/2011 - Verben in Sätzen
225/2011 - Zeitungstexte
224/2010 - Kinder- und Jugendliteratur nach 2000
223/2010 - Kriterien entwickeln – Schreiben fördern
222/2010 - Uwe Timm
221/2010 - Schriftstrukturen entdecken
220/2010 - Realismus
219/2010 - Biografien
218/2009 - Wörter und Wendungen
217/2009 - Neue Zugänge zu Schiller
216/2009 - Literatur zur Wende
215/2009 - Sprachwandel (vergriffen)
214/2009 - Aus Leistungsaufgaben lernen (vergriffen)
213/2009 - Lyrik verstehen (vergriffen)
212/2008 - Übersetzungen lesen und schreiben (vergriffen)
211/2008 - Meinungen bilden (vergriffen)
210/2008 - Lernen durch Schreiben (vergriffen)
209/2008 - Gestalten der Nacht – Vampire und Gespenster (vergriffen)
208/2008 - Poetry Slam & Poetry Clip (vergriffen)
207/2008 - Raum und Räume
206/2007 - Neue kurze Prosa (vergriffen)
205/2007 - Kooperatives Lernen (vergriffen)
204/2007 - Klassische Theaterstücke (vergriffen)
203/2007 - Kompetenzorientiert unterrichten (vergriffen)
202/2007 - Sprachliche Heterogenität (vergriffen)
201/2006 - Wortbildung (vergriffen)
200/2006 - Literatisches lernen (vergriffen)
199/2006 - Vorlesen und Vortragen (vergriffen)
198/2006 - Orthographische Zweifelsfälle (vergriffen)
197/2006 - Inhalte wiedergeben (vergriffen)
196/2006 - Fußball (vergriffen)
195/2006 - Berichten
194/2005 - Lesen beobachten und fördern (vergriffen)
193/2005 - Poetisches Schreiben (vergriffen)
192/2005 - Krimi (vergriffen)
191/2005 - Zeichen setzen (vergriffen)
190/2005 - Präsentieren (vergriffen)
189/2005 - Sachbücher und Sachtexte lesen
188/2004 - Kindheitsbilder in der Gegenwartsliteratur
187/2004 - Lesestrategien (vergriffen)
186/2004 - Zeitformen und Zeitgestaltung (vergriffen)
185/2004 - Literatur hören und hörbar machen
184/2004 - Lernen beurteilen – Beurteilen lernen (vergriffen)
183/2004 - Winter
182/2003 - Beschreiben und Beschreibungen (vergriffen)
181/2003 - Zeitgenössische Theaterstücke (vergriffen)
180/2003 - Vom Spiel der Fiktionen mit Realitäten (vergriffen)
179/2003 - Verständlich formulieren (vergriffen)
178/2003 - Sprachliche Höflichkeit (vergriffen)
177/2003 - Literarische Figuren (vergriffen)
176/2002 - Leseleistung – Lesekompetenz (vergriffen)
175/2002 - Klassiker des Kinder- und Jugendfilms (vergriffen)
174/2002 - Streit und Konflikt (vergriffen)
173/2002 - Vergleichendes Lesen (vergriffen)
172/2002 - Die Stellung der Wörter im Satz (vergriffen)
171/2002 - Stars – Idole – Medienwelten
170/2001 - Rechtschreiben erforschen (vergriffen)
169/2001 - Balladen (vergriffen)
168/2001 - Schreibaufgaben (vergriffen)
167/2001 - Recherchieren
166/2001 - Spielszenen (vergriffen)
165/2001 - Wörterbücher (vergriffen)
164/2000 - Lernmethoden (vergriffen)
163/2000 - Werbung (vergriffen)
162/2000 - Neue Kinder- und Jugendliteratur (vergriffen)
161/2000 - Texte (vergriffen)
160/2000 - Argumentieren (vergriffen)
159/2000 - Frühling (vergriffen)
158/1999 - Internet (vergriffen)
157/1999 - Sprachen in der Klasse (vergriffen)
156/1999 - Goethe
155/1999 - Bewerten und Benoten im offenen Unterricht (vergriffen)
154/1999 - Vorstellungs-Bildung
153/1999 - Medien im Deutschunterricht (vergriffen)
152/1998 - Autobiographisches Erzählen (vergriffen)
151/1998 - Beziehungswörter – Sätze verbinden (vergriffen)
150/1998 - Unterhaltungsliteratur (vergriffen)
149/1998 - Zum Schreiben motivieren (vergriffen)
148/1998 - Brecht 98 (vergriffen)
147/1998 - Sätze (vergriffen)
146/1997 - Astrid Lindgren
145/1997 - Feste Feiern (vergriffen)
144/1997 - Reden Lernen
143/1997 - Differenzen: weiblich-männlich (vergriffen)
142/1997 - Diktieren und Diktiertes Aufschreiben (vergriffen)
141/1997 - Freies Arbeiten
140/1996 - Filmanalyse (vergriffen)
139/1996 - Wörter (vergriffen)
138/1996 - Dritte Welt (vergriffen)
137/1996 - Texte u. Formulierungen überar (vergriffen)
136/1996 - Szenische Interpretation (vergriffen)
135/1996 - Klassiker der Kinder- und Jugendliteratur (vergriffen)
134/1995 - Fremdheiten-Eigenheiten (vergriffen)
133/1995 - Christa Wolf (vergriffen)
132/1995 - Sprachkritik (vergriffen)
131/1995 - 1945 (vergriffen)
130/1995 - Wasser (vergriffen)
129/1994 - Grammatik-Werkstatt (vergriffen)
128/1994 - Computer und Deutschunterricht (vergriffen)
127/1994 - Leseförderung (vergriffen)
126/1994 - Schreiben: Arbeit am Stil (vergriffen)
125/1994 - Das Komische (vergriffen)
124/1994 - Schreiben: Rechtschreiben (vergriffen)
123/1994 - Handlungs- und produktionsorientierter Unterricht (vergriffen)
122/1993 - Personennamen (vergriffen)
121/1993 - Fernsehserien (vergriffen)
120/1993 - Franz Kafka (vergriffen)
119/1993 - Kreatives Schreiben (vergriffen)
118/1993 - Romantik (vergriffen)
117/1993 - Briefe (vergriffen)
116/1992 - Hausaufgaben (vergriffen)
115/1992 - Ein Text und seine Inszenierung (vergriffen)
114/1992 - Streitfälle (vergriffen)
113/1992 - Schreiben zu Bildern (vergriffen)
112/1992 - Passiv (vergriffen)
111/1992 - Aktuelle Kinder- und Jugendlit (vergriffen)
110/1991 - Sprachen in der Sprache (vergriffen)
109/1991 - Hörspiel (vergriffen)
108/1991 - Differenzieren – Individualisi (vergriffen)
107/1991 - Technik in der Literatur (vergriffen)
106/1991 - Adjektive (vergriffen)
105/1991 - Gedicht – Vergleich (vergriffen)
104/1990 - Arbeitstechniken II (vergriffen)
103/1990 - Märchen heute (vergriffen)
102/1990 - Grammatikfehler (vergriffen)
101/1990 - Stilarbeit (vergriffen)
100/1990 - Erzählungen (vergriffen)
99/1990 - Schreiben: Erörtern (vergriffen)
98/1989 - Textanalyse (vergriffen)
97/1989 - Herbst (vergriffen)
96/1989 - Sprachgebrauch und Sprachgeschichte (vergriffen)
95/1989 - Literatur und Moral (vergriffen)
94/1989 - Satzglieder (vergriffen)
93/1989 - Integrativer Deutschunterricht (vergriffen)
92/1988 - Schule und Bibliothek (vergriffen)
91/1988 - Fachtexte lesefreundlich umschreiben (vergriffen)
90/1988 - Nebensätze (vergriffen)
89/1988 - Deutschlandbilder (vergriffen)
88/1988 - Hören und Zuhören (vergriffen)
87/1988 - Bilder (vergriffen)
86/1987 - Bestseller (vergriffen)
85/1987 - Wortfelder (vergriffen)
84/1987 - Schreiben: Aufsätze beurteilen (vergriffen)
83/1987 - Gespräche: Miteinander reden (vergriffen)
82/1987 - Förderunterricht (vergriffen)
81/1987 - Interpretieren (vergriffen)
80/1986 - Aufsätze vorbereiten – Schreiben lernen (vergriffen)
79/1986 - Zeitung (vergriffen)
78/1986 - Sachbuch (vergriffen)
77/1986 - Wortarten (vergriffen)
76/1986 - Szenisches Spiel – Spielprozesse (vergriffen)
75/1986 - Kurze Geschichten (vergriffen)
74/1985 - Personen beschreiben (vergriffen)
73/1985 - Mädchen – Junge (vergriffen)
72/1985 - Sage – Legende (vergriffen)
71/1985 - Konjunktiv (vergriffen)
70/1985 - Deutsch – Mathematik (vergriffen)
69/1985 - Rechtschreibung 3 (vergriffen)
68/1984 - Grammatik: Der Satz (vergriffen)
67/1984 - Fremdwörter (vergriffen)
66/1984 - Mittelalter (vergriffen)
65/1984 - Aufsatz – Schreiben nach Texte (vergriffen)
64/1984 - Fabeln und Witze (vergriffen)
63/1984 - Die Welt, von der wir träumen (vergriffen)
62/1983 - DDR-Literatur (vergriffen)
61/1983 - Ortsbeschreibung (vergriffen)
60/1983 - Alltag (vergriffen)
59/1983 - Begriffsbildung (vergriffen)
58/1983 - Deutsch – Englisch (vergriffen)
57/1983 - Verfilmte Literatur- Literaris (vergriffen)
56/1982 - Thema: Natur (vergriffen)
55/1982 - Zeichensetzung (vergriffen)
54/1982 - Phantasie und Phantastik (vergriffen)
53/1982 - Mit Sprache bewerten (vergriffen)
52/1982 - Literarisches Leben in der Schule (vergriffen)
51/1982 - Protest (vergriffen)
50/1981 - Weihnachten (vergriffen)
49/1981 - Erzählen (vergriffen)
48/1981 - Fachtexte (vergriffen)
47/1981 - Märchen (vergriffen)
46/1981 - Lyrik der Gegenwart (vergriffen)
45/1981 - Schülertexte als Unterrichtstexte (vergriffen)
44/1980 - Krimis (vergriffen)
43/1980 - Sprache der Gefühle (vergriffen)
42/1980 - Zeitformen (vergriffen)
41/1980 - Textrezeption/Textgebrauch (vergriffen)
40/1980 - Sprache und Geschichte (vergriffen)
39/1980 - Literatur und Geschichte (vergriffen)
38/1979 - Wortbildung- und bestand (vergriffen)
37/1978 - Poetik (vergriffen)
36/1978 - Verständlichkeit (vergriffen)
35/1978 - Ballade (vergriffen)
34/1978 - Grammatik in Situationen (vergriffen)
33/1978 - Rhetorische Kommunikation (vergriffen)
32/1978 - Rechtschreibung 2 (vergriffen)
31/1978 - Drama (vergriffen)
30/1978 - Gestörte Kommunikation (vergriffen)
29/1977 - Kinder- und Jugendliteratur (vergriffen)
28/1977 - Berichten (vergriffen)
27/1977 - Dialekt (vergriffen)
26/1977 - Schreiben – für sich und über sich (vergriffen)
25/1977 - Fernsehen (vergriffen)
24/1976 - Gesprochene Sprache (vergriffen)
23/1976 - Textanalyse – linguistisch (vergriffen)
22/1976 - Satire (vergriffen)
21/1976 - Arbeitstechniken (vergriffen)
20/1976 - Szenisches Spielen (vergriffen)
19/1976 - Literatur im Unterricht (vergriffen)
18/1976 - Sprache im Wahlkampf (vergriffen)
17/1976 - Bedeutungen (vergriffen)
16/1975 - Sprachbilder (vergriffen)
15/1975 - Sprachübungen (vergriffen)
14/1975 - Diskutieren (vergriffen)
13/1975 - Lesen (vergriffen)
12/1975 - Sprache und Öffentlichkeit (vergriffen)
11/1975 - Lyrische Texte (vergriffen)
10/1975 - Deutsch 5? (vergriffen)
9/1974 - Schreiben (vergriffen)
8/1974 - Funkmedien und Sprache (vergriffen)
7/1974 - Literaturbetrieb (vergriffen)
6/1973 - Grammatik als Sprachförderung (vergriffen)
5/1973 - Spiele mit Sprache (vergriffen)
4/1973 - Rechtschreibung (vergriffen)
3/1973 - Sprache als soziales Handeln (vergriffen)
2/1973 - Gebrauchstexte (vergriffen)
1/1973 - Sprache der Zeichen (vergriffen)

Außerdem empfehlen wir:

Faust
Faust

Praxis Deutsch Nr. 250/2015

Zeitschrift
17,50 € *
Stehsammler-Paket
Stehsammler-Paket

"Schrift" Praxis Deutsch

Schuber
7,80 € *
Materialgestütztes Schreiben
Materialgestütztes Schreiben

Praxis Deutsch Nr. 251/2015

Zeitschrift
17,50 € *
Stehsammler-Paket
Stehsammler-Paket

"Zeichen" Praxis Deutsch

Schuber
7,80 € *
* Preise zuzüglich Versandkosten. Abonnenten unserer Zeitschriften erhalten viele Produkte des Friedrich Verlags preisreduziert. Bitte melden Sie sich an, um von diesen Vergünstigungen zu profitieren.