Les temps
Unterricht Französisch Nr. 79/2006
- Erscheinungsdatum:
- Feb. 2006
- Schulstufe / Tätigkeitsbereich:
- Sekundarstufe
- Schulfach / Lernbereich:
- Französisch
- Bestellnr.:
- 527079
- Medienart:
- Zeitschrift
- Lieferstatus:
- lieferbar
14,50 €
10,15 €
Bringen Sie Ihre Schüler z.B. mit einer Kriminalgeschichte schon im Anfangsunterricht mit dem Zeitensystem in Kontakt, führen Sie ein sprachenübergreifendes Stationenlernen durch, bei dem Ihre Schüler ein Gefühl dafür bekommen, was "Zeit" in verschiedenen Kulturen bedeutet, oder Sie üben verschiedene Zeiten anhand eines Ausschnitts aus einem Jugendbuch.
Zu allen Unterrichtsideen erhalten Sie natürlich wie immer wertvolle Praxistipps und direkt einsetzbare Arbeitsblätter für die Hand Ihrer Schüler!
Downloads 1
Abstract
Titel: La couleur des temps. Anregungen für einen inhaltsorientierten Zugang zu den Tempora.
Quelle: In: Der Fremdsprachliche Unterricht. Französisch,(2006) 79, S. 2–8
Abstract: In Ergänzung dazu, dass im Französischunterricht die Tempora zumeist unter morphologischen und syntaktischen Aspekten besprochen werden, schlägt der Autor vor, dass es auch unter landeskundlichen Aspekten im Hinblick auf Interkomprehension förderlich wäre, das Thema der Zeitenabfolge als sprachübergreifendes Konzept zu behandeln. Für die unterrichtspraktische Umsetzung dieses Vorschlags liefert der Beitrag ein Arbeitsblatt mit ein und demselben Text auf Französisch, Deutsch, Englisch und Spanisch, in dem die Schüler die Tempusmarkierungen der einzelnen Sprachen kontrastiv unterstreichen sollen. Ferner liefert der Beitrag Anschauungsmaterial, dass die unterschiedliche Bedeutung von Zeit in verschiedenen Kulturkreisen illustriert.
Schlagwörter: Didaktische Grundlageninformation, Fremdsprachenunterricht, Passé Composé, Futur, Unterrichtsplanung, Interkultureller Vergleich, Inhaltsbezogenes Lernen, Landeskunde, Plusquamperfekt, Sekundarstufe II, Kontrastierung, Französischunterricht, Zeitenfolge, Imperfekt, Passé Simple, '>Tempus
Autor: Kraus, Alexander
Titel: Qui a menacé Jean? Passé und futur bereits im Anfangsunterricht.
Quelle: In: Der Fremdsprachliche Unterricht. Französisch,(2006) 79, S. 10–14
Abstract: Zahlreiche Französischlehrwerke nehmen sich zwischen einem halben und einem Jahr Zeit, bis sie den Lernern ein weiteres Tempus neben dem présent anbieten. Diesem Vorgehen liegt die Bestrebung zugrunde, die Lerner nicht zu überfordern – ihrem Mitteilungsbedürfnis entspricht es jedoch nicht. Der Autor hat deshalb ein Unterrichtsvorhaben konzipiert, bei dem bereits im 1. Lernjahr über einen inhaltsorientierten Zugang bei den Schülern ein Bewusstsein für die Vielfalt der französischen Tempora geschaffen werden kann. Inhaltlich geht es bei der entworfenen Stunde um ein kriminalistisches Rätsel, in dessen Verlauf sowohl das passé composé als auch das futur simple zur Sprache kommen. Dabei sollen die Schüler eine Geschichte anhören, mitraten und anschließend über die Zeitenverwendung reflektieren.
Schlagwörter: Didaktische Grundlageninformation, Passé Composé, Futur, Hören, Ratespiel, Unterrichtsplanung, Inhaltsbezogenes Lernen, Unterrichtsstunde, Anfangsunterricht, Lesen, Französischunterricht, Zeitenfolge, Sekundarstufe I, '>Tempus
Autor: Leupold, Eynar
Titel: Présent? Présent! Textbezogene Bewusstmachung der perspective temporelle.
Quelle: In: Der Fremdsprachliche Unterricht. Französisch,(2006) 79, S. 16–19
Abstract: Angesichts der Bedeutung, die den französischen Tempora für die Sprachproduktion und -rezeption zukommt, zielt der in dem Beitrag ausgearbeitete Unterrichtsentwurf für das dritte Französischlernjahr darauf ab, die Schüler mit der Zeitenabfolge im Französischen vertraut zu machen. Anhand eines authentischen Textes (Werbeanzeige) wird ihnen die Möglichkeit gegeben, sich ein metasprachliches Konzept der perspective temporelle aufzubauen, um dabei auch mehr Sicherheit bei der Zuordnung von Tempusformen zu gewinnen. Die hierzu nötigen Materialien (Overhead-Folie der Werbeanzeige, Übungsblätter) liegen dem Beitrag bei.
Schlagwörter: Didaktische Grundlageninformation, Passé Composé, Futur, Unterrichtsplanung, Schuljahr 07, Schuljahr 09, Textarbeit, Unterrichtsstunde, Plusquamperfekt, Mittleres Niveau, Französischunterricht, Zeitenfolge, Authentisches Lehrmaterial, Imperfekt, Passé Simple, Sekundarstufe I, Werbung, '>Tempus
Autor: Vignaud, Marie-Françoise
Titel: Lhistoire de Saïd commence aussi avec les temps... Lemploi des temps dans le livre Il faut sauver Saïd.
Quelle: In: Der Fremdsprachliche Unterricht. Französisch,(2006) 79, S. 20–23
Abstract: Von dem Jugendbuch Il faut sauver Saïd von Brigitte Smadja ausgehend, entwickelt der Beitrag einen Vorschlag zur Unterrichtsgestaltung im Fach Französisch, in dessen Mittelpunkt der Gebrauch der Zeiten steht. Dabei sollen die Schüler zunächst einen Textauszug lesen. Anschließend erhalten sie dieselbe Textpassage als Lückentext, in den sie die passenden Zeitformen einsetzen sollen. Geeignet ist die Aufgabe für Schüler ab dem dritten Lernjahr.
Schlagwörter: Didaktische Grundlageninformation, Unterrichtsplanung, Unterrichtsstunde, Mittleres Niveau, Französischunterricht, Textauszug, Zeitenfolge, Jugendliteratur, Authentisches Lehrmaterial, Lückentext, '>Tempus
Autor: Petschl, Kerstin
Titel: Un voyage par le temps et lespace. Eine interkulturelle Lernstraße zu den Zeitsystemen.
Quelle: In: Der Fremdsprachliche Unterricht. Französisch,(2006) 79, S. 24–31
Abstract: Zum Thema der Zeitenverwendung hat die Autorin für den Französischunterricht einen Plan zum Stationenlernen konzipiert. Dieser beinhaltet u.a. folgende Lernschritte: die selbständige Definition des Begriffs Zeit, das Sammeln von Zeitadverbien und Zeitkonjunktionen, die Analyse eines deutschen Textes, das Übersetzen dieses Textes in drei Sprachen sowie das Vergleichen der Übersetzungen mit Lösungsvorschlägen. Die Unterrichtseinheit soll den Schülern neben den Tempusregeln auch ein Gefühl dafür vermitteln, was Zeit in verschiedenen Kulturen bedeutet. Dabei eignet sich das vorgestellte Stationenlernen besonders für Klassen mit drei Fremdsprachen (Englisch, Französisch, Spanisch) und soll den Forderungen nach Lernerselbständigkeit, Interkulturalität sowie nach fächerübergreifendem Denken Rechnung tragen.
Schlagwörter: Didaktische Grundlageninformation, Englischunterricht, Unterrichtseinheit, Übersetzungsübung, Unterrichtsplanung, Interkultureller Vergleich, Adverb, Sekundarstufe II, Spanischunterricht, Französischunterricht, Zeitenfolge, Konjunktion, Stationenlernen, '>Tempus
Autor: Leupold, Eynar
Titel: Tempusmarkierungen analysieren. Ein Beitrag zur Förderung der Lesekompetenz.
Quelle: In: Der Fremdsprachliche Unterricht. Französisch,(2006) 79, S. 32–35
Abstract: Der Autor entwirft einen Unterrichtsvorschlag für das Fach Französisch in der Sekundarstufe II, der sich mit den französischen Tempora befasst. Ziel der zweistündigen Unterrichtseinheit ist, dass sich die Schüler im Umgang mit einem literarischen Textauszug (aus Vacances Surprises von Jean Bourin) einen Überblick über die Zeitenverwendung verschaffen. Dabei sollen sie sich über Aspekte der Zeitabfolge bewusst werden und die erworbenen Erkenntnisse anhand des Textauszugs belegen, indem sie sowohl die Verbformen als auch die Zeitabverbien vom Text in eine Tabelle übertragen und kommentieren.
Schlagwörter: Didaktische Grundlageninformation, Passé Composé, Futur, Unterrichtseinheit, Unterrichtsplanung, Textarbeit, Plusquamperfekt, Sekundarstufe II, Französischunterricht, Textauszug, Zeitenfolge, Authentisches Lehrmaterial, Imperfekt, Passé Simple, '>Tempus
Autor: Nieweler, Andreas
Titel: Zeiten lernen heißt auch Zeiten analysieren. Das Textverstehen verbessern mit Véronique Olmi.
Quelle: In: Der Fremdsprachliche Unterricht. Französisch,(2006) 79, S. 36–40
Abstract: Der Autor plädiert im Hinblick darauf, dass der Französischunterricht der Oberstufe auf authentischen und literarischen Texten aufbaut, dafür, dass das französische Zeitensystem lektürebegleitend und textbezogen wiederholt werden sollte. Wie dies unterrichtspraktisch geschehen könnte, zeigt er am Beispiel eines Textauszugs aus Véronique Olmis Roman Un si bel avenir auf, in dem sämtliche Tempusformen unterstrichen und anschließend systematisch in eine Tabelle eingetragen werden sollen. Die hierzu nötigen Arbeitsmaterialien liegen dem Beitrag bei.
Schlagwörter: Didaktische Grundlageninformation, Roman, Textarbeit, Fachdidaktik, Sekundarstufe II, Französischunterricht, Textauszug, Zeitenfolge, Literaturunterricht, Authentisches Lehrmaterial, '>Tempus
Autor: Mähler, Julia
Titel: Une soirée de speeddating. Eine simulation im 4. Lernjahr.
Quelle: In: Der Fremdsprachliche Unterricht. Französisch,(2006) 79, S. 42–45
Abstract: Speeddating ist eine besondere Form des so genannten Blind Date: weibliche und männliche Singles treffen sich zu einem gemeinsamen Abend, um einander in kurzen Gesprächen kennen zu lernen und um gegebenenfalls Kontaktadressen auszutauschen. Aufgrund dieser kommunikativen Ausgangssituation bietet sich das Speeddating für eine Simulation im Fremdsprachenunterricht besonders an, und so entwickelt die Autorin ein Konzept zur Durchführung eines Speeddatings im Französischunterricht ab dem vierten Lernjahr: Zunächst erhalten die Schüler Rollenkarten und sollen einen kurzen Steckbrief ihres fiktiven Charakters erstellen, der auch Anforderungen an einen Traumpartner enthält. Anschließend schlüpfen die Schüler in ihre Rollen und tauschen sich mit den anderen Singles aus, sodass am Ende eine Bewertung aller stattfindet, anhand derer ein Traumpaar gekürt wird.
Schlagwörter: Didaktische Grundlageninformation, Unterrichtseinheit, Rollenspiel, Sekundarstufe II, Französischunterricht, Simulation, Sprechanlass, Sprechen, Beschreibung
Bisher erschienene Ausgaben:
- 187/2024 - Erklärvideos
- 186/2023 - Promenades dans Paris
- 185/2023 - Transkulturelle Mediation und Sprachmittlung
- 184/2023 - Dialogisches Sprechen fördern
- 183/2023 - Standardsituationen II
- 182/2023 - Environnement
- 181/2023 - Digitales Schreiben
- 180/2022 - Plaisirs du français
- 179/2022 - Südfrankreich
- 178/2022 - Boire et manger en France
- 177/2022 - L'Afrique subsaharienne
- 176/2022 - Gebrauchsorientierte Grammatik
- 175/2022 - Chansons et clips
- 174/2021 - La république présidentielle
- 173/2021 - Sprachbewusstsein
- 172/2021 - Yasmina Reza
- 171/2021 - Differenzierung
- 170/2021 - Aussprache
- 170/2021 - Aussprache
- 169/2021 - Humour et société
- 168/2020 - Intelligentes Üben
- 167/2020 - Le film francais: Regarde-moi ca!
- 166/2020 - Voyager
- 165/2020 - Fehler korrigieren
- 164/2020 - Identités: langues et cultures
- 163/2020 - Hör-Seh-Verstehen
- 162/2019 - Sartre
- 161/2019 - Cultures francophones aux quatre coins du monde
- 160/2019 - Kurze Erzähltexte
- 159/2019 - Spielen
- 158/2019 - S'engager
- 157/2019 - Savoir écrire
- 156/2018 - Lernen mit Bewegung — vergriffen
- 155/2018 - Le Québec, mais pas seulement...
- 154/2018 - Oser le féminisme?!
- 153/2018 - Neue Aufgabenformate
- 152/2018 - Mündlichkeit stärken
- 151/2018 - Text- und Medienkompetenz fördern mit BD
- 150/2017 - La France d'aujourd'hui
- 149/2017 - Hindernisse überwinden
- 148/2017 - Wörter lernen
- 147/2017 - École
- 146/2017 - La Bretagne
- 145/2017 - Hörverstehen
- 144/2016 - Théâtre contemporain
- 143/2016 - L'Alsace
- 142/2016 - Lesen und Verstehen
- 141/2016 - Projektarbeit interkulturell
- 140/2016 - À la rencontre
- 139/2016 - Chansons de la francophonie
- 138/2015 - Partir: migration et mouvement
- 137/2015 - De la guerre à la paix
- 136/2015 - Donner un feedback
- 135/2015 - Grammatik umdenken
- 134/2015 - Entrer dans le monde du travail
- 133/2015 - Lernen mit Musik
- 132/2014 - Les classiques
- 131/2014 - Le roman graphique
- 130/2014 - Découvrir le Nord
- 129/2014 - Anna Gavalda
- 128/2014 - Individualisiertes Lernen
- 127/2014 - Mit Bildern arbeiten
- 126/2013 - Standardsituationen — vergriffen
- 125/2013 - Fêtes et traditions
- 124/2013 - crimes et délits
- 123/2013 - Poésie
- 122/2013 - Jungen fördern
- 121/2013 - Mit dem interaktiven Whiteboard arbeiten
- 120/2012 - Sachtexte
- 119/2012 - Kompetenzorientiert unterrichten mit Filmen
- 118/2012 - La publicité
- 117/2012 - Mündliche Klassenarbeiten und Prüfungen
- 116/2012 - Kooperatives Lernen
- 115/2012 - Paris: ville de contrastes
- 114/2011 - Ideen für zwischendurch
- 113/2011 - Bernard Friot
- 112/2011 - la tâche: von der Übung zur Aufgabe
- 111/2011 - Theaterpraktische Methoden
- 110/2011 - Impulse aus dem bilingualen Unterricht — vergriffen
- 109/2011 - La grammaire en chansons — vergriffen
- 108/2010 - Sprachmittlung
- 107/2010 - Planète jeunes — vergriffen
- 106/2010 - Le français en ligne — vergriffen
- 105/2010 - Regards franco-allemands
- 104/2010 - Evaluieren und Testen
- 103/2010 - Camus
- 102/2009 - Littérature de jeunesse
- 101/2009 - Le Sénégal — vergriffen
- 100/2009 - Viv(r)e le français — vergriffen
- 99/2009 - Literatur: Wendepunkte — vergriffen
- 98/2009 - Diagnostizieren und Fördern
- 97/2009 - BD-la vie en bulles — vergriffen
- 96/2008 - Lernaufgaben konkret — vergriffen
- 95/2008 - Hören — vergriffen
- 94/2008 - Französisch ab Klasse 6 — vergriffen
- 93/2008 - Schreibprozesse fördern: préparer-rédiger-corriger — vergriffen
- 92/2008 - Projektlernen: le Midi — vergriffen
- 91/2008 - Le cinéma — vergriffen
- 90/2007 - Lernstrategie: Wörternetze — vergriffen
- 89/2007 - Mort de rire — vergriffen
- 88/2007 - Bildungsstandards anwenden — vergriffen
- 87/2007 - Austausch: reell – virtuell – interkulturell
- 86/2007 - le Maghreb Interkulturelle Landeskunde — vergriffen
- 85/2007 - A l'écoute de la littérature
- 84/2006 - faire parler – Sprechen fördern — vergriffen
- 84/2006 - faire parler – Sprechen fördern
- 83/2006 - Wortschatzarbeit individuell — vergriffen
- 81/82 2006 - La nouvelle chanson française — vergriffen
- 80/2006 - Vive le sport! — vergriffen
- 79/2006 - Les temps
- 78/2005 - Berichtigen — vergriffen
- 77/2005 - Situations authentiques d'écoute — vergriffen
- 76/2005 - Umgang mit neuen Medien — vergriffen
- 74/75 2005 - BD + Spracharbeit — vergriffen
- 73/2005 - La Tour Eiffel — vergriffen
- 72/2004 - Schreiben — vergriffen
- 71/2004 - Poésies — vergriffen
- 69/70 2004 - Stationenlernen Wege zur Differenzierung — vergriffen
- 68/2004 - Wörter (er)klären — vergriffen
- 67/2004 - Le Petit Prince — vergriffen
- 66/2003 - La Corse — vergriffen
- 65/2003 - Voyages — vergriffen
- 63/64 2003 - Lesen — vergriffen
- 62/2003 - Spielfilme — vergriffen
- 61/2003 - Gefühl für Grammatik — vergriffen
- 60/2002 - Le Québec — vergriffen
- 58/59 2002 - Vertretungsstunden — vergriffen
- 57/2002 - Sprache und Musik — vergriffen
- 56/2002 - Mosaique de textes littéraires — vergriffen
- 55/2002 - Sprechen — vergriffen
- 54/2001 - Fremdverstehen: Afrika — vergriffen
- 53/2001 - Les ados — vergriffen
- 52/2001 - Mit Fehlern umgehen – Fehler — vergriffen
- 51/2001 - Jacques Prévert incl. 4 Folien — vergriffen
- 50/2001 - Lernen an Stationen — vergriffen
- 49/2001 - Sprachübergreifend unterrichten
- 48/2000 - Hörverstehen
- 47/2000 - Les médias – mise en pratique — vergriffen
- 46/2000 - Text und Bild im Dialog — vergriffen
- 45/2000 - Vokabelarbeit — vergriffen
- 44/2000 - La nouvelle — vergriffen
- 43/2000 - Internet — vergriffen
- 42/1999 - Les Antilles — vergriffen
- 41/1999 - Projektorientiertes Arbeiten — vergriffen
- 40/1999 - La grammaire est dans le pré — vergriffen
- 38/39 1999 - Polars — vergriffen
- 37/1999 - Paris entdecken — vergriffen
- 36/1998 - Le rideau se lève — vergriffen
- 35/1998 - Noël — vergriffen
- 34/1998 - Lernstrategien
- 33/1998 - La presse à l'école — vergriffen
- 32/1998 - Konstruktiv Lernen und Lehren — vergriffen
- 31/1998 - Lisez Jeunesse! — vergriffen
- 30/1997 - Grammatik — vergriffen
- 29/1997 - Kinder- und Jugendliteratur — vergriffen
- 28/1997 - Individualisierung
- 27/1997 - Découvrir la Poésie — vergriffen
- 26/1997 - Klassenarbeit und Klausuren — vergriffen
- 25/1997 - Motivieren durch Bilder — vergriffen
- 24/1996 - Längere Texte – Langeweile? — vergriffen
- 23/1996 - Wortschatz lernen — vergriffen
- 22/1996 - Bandes Dessinées — vergriffen
- 21/1996 - Moderne Chansons
- 20/1995 - Jouer en français — vergriffen
- 19/1995 - La montagne — vergriffen
- 18/1995 - Sprachliche Varietäten — vergriffen
- 17/1995 - Grammatik ja – aber wie? — vergriffen
- 16/1994 - Literatur in der Lehrbuchphase — vergriffen
- 15/1994 - La ville — vergriffen
- 14/1994 - Simulations — vergriffen
- 13/1994 - Französisch für den Beruf — vergriffen
- 12/1993 - Les contes — vergriffen
- 11/1993 - Les fêtes — vergriffen
- 10/1993 - Video — vergriffen
- 9/1993 - Bilingualer Unterricht — vergriffen
- 8/1992 - Cinéma et littérature beur — vergriffen
- 7/1992 - Du jeu de rôle au théâtre — vergriffen
- 6/1992 - Les jeunes — vergriffen
- 5/1992 - Code Oral – code écrit — vergriffen
- 4/1991 - Humor — vergriffen
- 3/1991 - Kreatives Schreiben — vergriffen
- 2/1991 - Les Français et la mer — vergriffen
- 1/1991 - Anfangsunterricht — vergriffen
* Preise zuzüglich Versandkosten. Abonnenten unserer Zeitschriften erhalten viele Produkte des Friedrich Verlags preisreduziert. Bitte melden Sie sich an, um von diesen Vergünstigungen zu profitieren. Aktionsangebote gelten nicht für Händler und Wiederverkäufer. Rabatte sind nicht kombinierbar. Auf bereits reduzierte Artikel, Fachbücher und Probe-Abonnements kann kein Rabatt-Gutschein angewendet werden. Bitte beachten Sie, dass auch der Studentenrabatt nicht auf Aktionspreise angerechnet werden kann.